Χρόνε- Γεωργιος Καραβολος/Time- George Karavolos
Χρόνε, μην με βλέπεις με δέος—
Μου αρέσει να βυθίζομε στις μακρόχρονες αναμνήσεις
Μου φέρνει δροσιά εκείνο το περπάτημα
στο βρεγμένο απ’ τ αγιάζι χορτάρι
για να κλέψω μια μαργαρίτα ανθισμένη
απ’ της άνοιξης το πρώτο βλέμμα
κι ανυπόμονα ανάμενα την κατακόκκινη παπαρούνα
ν ανθήση στη άψη του καλοκαιριού
στα νιάτα μέσα μου, η χαρά, μέσα στην πίστη μου, η ελπίδα
Κι εγώ, στο ύψος της αίσθησης
αγωνιώ μες στις αναμνήσεις μιας μακρόχρονης ζωής
Πόση χαρά, πόση ελπίδα, μες την ύπαρξη
Από τη γωνία του ύψους,
κοιτάω την αίσθηση για μια μακρόχρονη ζωή
που θα σε κοιτάω στα μάτια και θα αναπολώ
(Translated to English from original Greek by the author)
Time, don't look upon me in awe—
I like to immerse myself in longstanding memories
It cools me to walk barefoot on the grass wet from the frost
to steal a daisy blooming from the first sight of spring
or wait for the crimson poppy to bloom at the height of summer
in my youth, joy, in my faith, hope
And I, at the height of these feelings,
find bittersweetness in the memories
How much joy, how much hope,
is within existence
From the corner of that height
I see the desire for a long life
where I can gaze into your eyes and reminisce